Локализация по-русски: как переводили «Готику 3» > Minecraft истории
истории Minecraft    

Локализация по-русски: как переводили «Готику 3»

Локализация по-русски: как переводили «Готику 3»

Самопал Локализация по-русски: как переводили «Готику 3» 023.11.2006 11:43  |  ...Просто локализовать новую игру для отечественного рынка — не такая уж и сложная задача. Игроки простят огрехи перевода, закроют глаза на неидеальный выбор актеров, с удовольствием примут русские названия игровых терминов. Но если до этого в Росси Самопал

С каждым годом в России локализуется все больше и больше игр. Но как проходит перевод западных разработок на русский язык? Что такое вообще эта локализация? Казалось бы, игра уже готова (ее сделали западные разработчики), всего-то и нужно перевести текст, озвучить его да перерисовать текстуры. Вроде бы ничего сложного. Но так ли это на самом деле? Оказывается, зачастую обеспечить качественный перевод ненамного проще, чем сделать собственный проект, а в чем-то даже и сложнее. Заглянуть за кулисы локализаторской сцены нам сегодня помогут сотрудники компании GFI Максим Сухов (руководитель отдела локализации), Павел Ануфриев (звукорежиссер), Наталья Грехнева (звукорежиссер) и Ирина Данчеева (корректор). Заодно мы узнаем немало интересного о том, как проходила локализация одной из самых ожидаемых ролевых игр Gothic 3.

Великий и могучий

Локализаторам часто приходится слышать упреки в адрес от игроков. Что ж, мол, они столько копаются? Релиз давно состоялся, англоязычные (или какие-то там еще -язычные) гeймеры давно прошли игру, а отечественные переводчики все копаются. Возможен и другой вариант российский издатель сделал работу быстро, выпустил адаптированную версию игры почти одновременно с западным релизом, но тут же сыплются упреки почему так некачественно озвучили, интонации голосов актеров не подобрали etc? Неужели нельзя сделать все быстро и качественно?

Оказывается, это пpaктически невозможно. Даже перевод какой-нибудь несложной аркады, в которой и текста-то всего несколько десятков тысяч знаков (несколько страниц), требует довольно много времени. Необходимо распотрошить все внутренности игры, извлечь оригинальный текст и озвучку, тщательно перевести, нанять актеров, чтобы они наговорили диалоги, поместить адаптированные файлы обратно в игру и тщательнейшим образом все протестировать: не дай бог длина звукового файла на русском отличается от длины озвучки на английском...

[]: Чем работа по локализации игры отличается от первичного написания текстов и их озвучки? На первый взгляд кажется, что адаптировать уже сделанное значительно проще. А как оно на самом деле?

[Максим Сухов]: Действительно, переводить игру проще, чем делать ее с нуля, в том плане, что не нужно «изобретать велосипед»: у нас уже имеется основа, идея проекта и все необходимые ресурсы. На первый взгляд, процесс локализации, как и все в этом мире, дело простое. Но на второй взгляд посложнее, а если совсем закрыть глаза, то вообще... Сложности же здесь иного рода: как адекватно передать русскоязычному пользователю идею и атмосферу игры, не исказив того, что замыслили создатели. Надо постараться не испортить продукт, а в некоторых случаях даже сделать его интереснее.

[]: Расскажите о механизме локализации? Что предоставляет создатель игры локализаторам, в каких программах приходится работать?

[Максим Сухов]: Локализация состоит из нескольких этапов. Во-первых, мы получаем loc kit (пакет программ для локализации) от разработчиков, который, как правило, включает в себя текстовые материалы, звуковые ресурсы, графику и видео (если таковое имеется). Затем каждый из нас берет кирку... то есть выбирает, что именно он будет переводить, и приступает к работе. Каждый проект уникален и требует особого подхода. Иногда приходиться в быстром темпе осваивать новые программы или приобретать дополнительное оборудование. Так было, например, с Tom Clancy’s Splinter Cell: Chaos Theory. Аудио- и видеоматериалы были предоставлены нам в проектах программы Digidesign Pro Tools Le 6.7. Поэтому пришлось приобрести специальное устройство M-box.

Проблемы случаются разные, но все равно локализация начинается с перевода текста. Текст анализируется, определяется его тематика и особенности: в зависимости от этого мы выбираем переводчиков, которые лучше справятся с данной работой. И отсылаем. Пока идет процесс перевода, мы более глубоко знакомимся с проектом, набираем необходимую информацию, чтобы лучше понять, что он из себя представляет. Когда приходит перевод, начинается его корректура. Затем текст графических элементов отдается художникам, а текст озвучки звукорежиссеру. Тут-то и начинается самое интересное мы (уже такие умные, разобравшиеся в игре и хитросплетениях сюжета) подбираем актеров. Связываемся с ними и приглашаем в студию... Все, запись пошла. Мотор!

Полученные в итоге звук и перерисованная графика вкупе с текстовыми ресурсами отсылаются разработчикам, которые собирают полностью русифицированную версию. И потом присылают нам на тестирование. Тестеры медленно открывают глаза, стряхивают пыль, разминают скрипящие суставы и... жмут Enter. До выхода игры остаются считанные дни.

Озвучивание «Готики 3»

Актеры, чьи голоса звучат в «Готике 3». Борис Быстров, Влад Копп, Дмитрий Полонский, Сергeй Бурунов.

Они сражались за «Готику»

[]: Сколько человек трудится над локализацией третьей «Готики»?

[Максим Сухов]: В локализации принимают участие два звукорежиссера (Паша Ануфриев и Наташа Грехнева), руководитель отдела локализации (Макс Сухов), корректор (Данчеева Ирина), главный тестер (Никита Гpaбарник) и три внештатных переводчика.

[]: Сколько актеров озвучивали диалоги?

[Максим Сухов]: Семьдесят.

[]: Какой объем текста и звука пришлось обработать?

[Максим Сухов]: Объем материалов, который пришлось работать, действительно колоссален. Мы перевели более 700 страниц диалоговых текстов, не считая текстов меню, подсказок, советов и прочего. На сегодняшний день записано более 30 часов диалогов!

[]: Переводили ли вы текст на элементах интерьера, то есть тот, который присутствует на текстурах?

[Максим Сухов]: Да, переводили.

[]: Сколько времени уходит на перевод такого масштабного проекта, как «Готика 3»?

[Максим Сухов]: В общей сложности, с переводом, корректурой, подготовкой текста для озвучки, записью звука, обработкой записей звука, локализацией графики, работа над проектом занимает полтора-два месяца.

Павел Ануфриев, звукорежиссер.

Наталья Грехнева, звукорежиссер.

Ирина Данчеева, корректор.

Макс Сухов, руководитель отдела локализации.

Национальные особенности

Любой перевод иноязычного текста всегда связан с одной трудностью: длина фразы на одном языке крайне редко соответствует длине фразы на другом. Например, есть такая закономерность: десять страниц англоязычного текста при переводе на русский превращаются в одиннадцать страниц. Одна страничка набегает за счет большей длины слов, фраз, целых предложений и смысловых конструкций.

Если речь о переводе книги проблем нет, издателю просто нужно учесть, что на русском книга займет чуть больше страниц. А если идет перевод фильма или компьютерной игры? Тут уже фразы надо проговаривать! А актеры-то на экране (неважно, живые они или смоделированные) шевелят губами. И надо под эти движения губ подгонять озвучку...

[]: Перевод текста. При озвучке фильмов актеры часто сталкиваются с такой проблемой: на английском фраза короткая, а ее аналог на русском куда длиннее. Актер на экране шевелит губами, и надо успеть втиснуть больше букв, а иногда и слов в этот промежуток времени. При переводе игр такая проблема есть?

[Павел Ануфриев]: Есть. При озвучении видеофрагментов скриптовых сцен или отдельных видеороликов. В таких случаях текст отдается на укладку. Есть такие специальные люди укладчики, они как раз и занимаются тем, что специально обpaбатывают текст таким образом, чтобы актер мог произносить его в определенный промежуток времени.

Подбор голосов актеров крайне важный момент. Зритель очень чутко реагирует на вербальную информацию. Стоит чуть-чуть напортачить, подобрать голос, не соответствующий настроению игры или образу героя, и атмосфера будет разрушена. Сколько раз уже приходилось сталкиваться с ситуацией, когда фильм или игра с гениальной озвучкой (на языке оригинала) были буквально убиты неадекватной локализацией. И вроде бы даже фактических ошибок локализаторы не допускают, а играть (или смотреть) не хочется.

[]: Как происходит подбор актеров? Стараетесь ли вы, чтобы голоса были похожи? А интонации? Манера говорить?

[Наталья Грехнева]: Сначала решается вопрос с тем, кто будет озвучивать главных персонажей персонажей, у которых самое большое количество текста. Смотрится (берется во внимание) психологичность текста особенности хаpaктера героя, плохой он или хороший, далее мы вспоминаем, кто из актеров психологически ближе к данному персонажу и, конечно, какой у него голос низкий, высокий или обычный.

Гeймеров и зрителей можно условно разделить на две категории. Одни считают, что переводчик не имеет права на творчество. Его задача сухо, без толики отсебятины, перевести замысел режиссера/актера/сценариста. И вроде бы всем такой подход хорош, но часто приходится видеть, как у таких локализаторов получаются крайне неудачные, «сухие» переводы. Все сделано правильно, но то фраза какая-то неудачная и смысл теряется, то ситуация на экране или мониторе непривычна русскоязычному зрителю и понять ее можно, только если перевести текст не напрямую, а косвенно заменив фразы из более понятного эпизода.

Другая категория зрителей и игроков, напротив, уверена, что переводчик просто обязан действовать творчески. Но тут уже возможны другие крайности. Все же менять сюжетную линию и переделывать смысл диалогов стоит, только если ты делаешь пародийный смешной перевод в духе Гоблина (переводы студии «Божья искра»).

[]: Может ли локализатор игры при переводе текстов и озвучки позволить себе вольности? Эдакий творческий подход? Скажем, подобрать актера с голосами, по его мнению, больше подходящими для данного персонажа? Возможно что-то еще?

[Павел Ануфриев]: Безусловно! Творческий подход присутствует и в подборе актеров, и в способах передачи текста. Конечно, если актер, озвучивающий главную роль, не знаковый (как в Gothic 3 Чонишвили его никем не заменишь), то мы выбираем тот голос, который, на наш взгляд, будет правильнее хаpaктеризовать игрового персонажа.

Бывает, что в оригинале текст подается сухо, например, в Emergency 4 некоторые фразы не проговаривались персонажами, а просто шли титрами. Мы подумали и озвучили получилось совсем неплохо.

[]: При переводе игры с большим количеством текста приходится сталкиваться с национальными и языковыми особенностями. Самый яркий пример юмор. Шутки, понятные англичанину или французу, не всегда поймет американец, индус или русский. И наоборот. Как в таких случаях поступают локализаторы?

[Ирина Данчеева]: Переводчики такие моменты учитывают и стараются подобрать что-то адекватное русский язык очень богат на пословицы и поговорки, побогаче этом отношении английского. Иногда переводчики предлагают даже 2-3 варианта перевода таких выражений на наш выбор.

Например, в Gothic 3 есть некто Ахмед боец на арене. Achmed of All Trades (в нашем варианте Ахмед Многорукий). Очень сильный и мощный, победить его крайне сложно. Поэтому при упоминании его в разговоре игрок сбивается с trades на blades (клинки).

Fine. Now let me fight that Achmed. The one of all blades.

Trades. He\'s Achmed of All Tra ah, forget it.

Но так как главный герой у нас товарищ слегка нагловатый, особенно когда побеждает на арене, мы решили слегка изменить игру слов и свести ее к насмешке:

Отлично. Теперь я хочу сразиться с Ахмедом. С этим Мелкоруким.

Многоруким. Он много... а, ладно, забудь!

В общем, стараемся проявлять юмор и фантазию, но в то же время очень аккуратно, чтобы это не разрушало целостную атмосферу самой игры и не выбивало игрока из ритма.

Все звуки, даже крики во время сражения, в «Готике 3» переведены на русский язык.

Готичная муза

СТУДИЯ: Muza-Games

САЙТ: http://muza-games.com

ПОРТФОЛИО: Самые известные проекты, озвученные при содействии студии Muza-Games:

Need for Speed: Most Wanted, Need for Speed Underground, Black (PS2) для Electronic Arts, Medal of Honor: Pacific Assault, SWAT 4, «АЛЬФА: антитеррор», «The Fall: последние дни мира», «Ледниковый период 2», Tom Clancy\'s Ghost Recon: Advanced Warfighter, SpellForce 2: Shadow Wars, «Panzer Elite Action: Танковая гвардия», Still Life, Rat Hunter, «Бумер 2», «Бригада Е5» (ролик), X3: Воссоединение 2.0, Caesar 4, Stubbs the Zombie in Rebel without a Pulse, «Санитары подземелий».

Работает с GFI, 1C, Soft Club, Lazy Games.

О СТУДИИ: В Muza-Games записывалась озвучка «Готики 3». Открыта в 2005 году специально для записи звука для компьютерных игр. Занимается озвучкой игровых персонажей, записью специфических звуковых эффектов, озвучением и сведением видео.

СОТРУДНИКИ: Учредители и ответственные сотрудники студии Muza-Games: Артем Колпаков и Олег Базаев.

Артем Колпаков. Высшее техническое образование, по специальности теплофизик, что выдают его очки. Артем музыкант и композитор гитара, бас, мaндолина, бутар. В юности у него была своя рок-группа под названием «Фабрика». Работал на радиостанциях (в том числе на крупнейших московских) звукорежиссером и саунд-продюсером. В индустрию попал, познакомившись с сотрудниками компании . Написал несколько саундтреков к играм, в том числе к «Санитарам подземелий».

Говорит, что «идея создания студии, специализирующейся на записи звука для компьютерных игр, витала в воздухе, поскольку в Москве до появления Muza - Games не существовало ни одной такой студии. В этой сфере работают множество универсальных студий, радийных, киностудия, студий для озвучения рекламных и телевизионных роликов».

Олег Базаев говорит следующее: «Мы понимаем, что «Готика 3» очень серьезный проект, осознаем, какой невероятной популярностью будет пользоваться эта игра и сколько людей ждут ее.

Нам, как сотрудниками студии, в которой озвучение этого проекта происходит, искренне хочется, чтобы все самые светлые ожидания игроков оправдались. Что касается локализаторов «Готики 3», то редко встретишь людей, настолько увлеченных своей работой, объемы которой настолько масштабны. Поскольку проектов, на которые бы тратилось такое количество времени и человекоресурсов, мы пpaктически не встречали».

Тонкости перевода

У любого народа есть предметы для национальной гордости. Каждый считает себя уникальным, неповторимым, а свой язык исключительным, отличающимся ото всех остальных, лучшим. Русские не исключение. Принято считать, что именно наш язык самый сложный, тонкий и неповторимый (хотя лингвисты говорят, что русский хоть и особенный, но не такой уж и уникальный). Собственно, уникальность проверяется на пpaктике. Есть ли какие-то особенности при переводе именно на русский и насколько их много?

[]: Есть какие-то особенности перевода именно на русский язык?

[Ирина Данчеева]: При переводе на русский часто приходится думать как раз о разности длины текста (то, что мы уже говорили в ответе на вопрос об особенностях перевода игр). Русский текст при этом приходится делать более емким и лаконичным. Главное понимать контекст культур, термины и устойчивые выражения, присущие конкретному народу, языку или историческому периоду.

Просто локализовать новую игру для отечественного рынка не такая уж и сложная задача. Игроки простят огрехи перевода, закроют глаза на неидеальный выбор актеров, с удовольствием примут русские названия игровых терминов. Но если до этого в России уже выходили игры из данной серии... Ситуация меняется коренным образом. Игроки привыкли к голосам, досконально знают, как называется оружие, доспехи, как зовут главных и второстепенных героев. Стоит перевести чуть-чуть по-другому (пусть даже более правильно), и волны негодования не избежать.

[]: Отдельный вопрос о локализации сиквелов и приквелов. Очень тонкий момент: если в стране был распространен один перевод и гeймеры привыкли именно к нему, то стоит в новой части игры в знакомом названии изменить одну букву, как последует волна негодования. Даже если новая версия термина более правильная. Учитывается ли как-то этот момент во время локализации?

[Максим Сухов]: Во-первых, мы посмотрели все локализации «Готики», сделанные до нас, во-вторых, мы тесно сотрудничаем с фанатами «Готики 3», которые говорят нам, какие бы голоса из уже услышанных они хотят слышать вновь. Естественно, мы принимаем все это во внимание и стараемся выполнить все пожелания поклонников.

Что касается самого тестового перевода, то на форумах пишут и предлагают варианты фанаты, игравшие в предыдущие части игры, составили нам список терминов из первой и второй частей, мы внимательно изучили все варианты перевода от других локализаторов и на основе списка терминов, которые для поклонников являются предпочтительными, составили глоссарий. На него мы и ориентировались, делая перевод. С упором, конечно, на первый вариант локализации, от snowball. ru.

* * *

Сегодня мы поговорили об основных особенностях локализации игр. Но на этом наш разговор об переводе игр не заканчивается: в следующем номере «Игромании» мы копнем еще глубже. Вместе с вами мы разберемся, какие особенности есть у перевода игр жанра RPG; насколько актер, озвучивающий диалоги, погружается в роль (да и информируют ли его вообще о том, что за героя он озвучивает); как в России построен локализаторский бизнес, какие студии им занимаются, кто и как дает задания и подбирает тайтлы. А также ответим на один из самых важных вопросов насколько вообще важно для издателя качество локализации.


Руководство и прохождение по "Myth 3: The Wolf Age"

Эра ВолкаРаз в тысячу лет колесо времени описывает роковой круг, и эра спокойствия и процветания сменяется эпохой Тьмы и анархии. До тех пор, пока невидимые часы, пересыпающие песок всего сущего, не совершат еще один оборот, на земле будут править...

27 04 2024 11:19:42

SLAME X5M игровая станция от компании "Слейм"

"Представим себе (гипотетически), что вы совсем, ну то есть абсолютно не хотите возиться с бесконечными проводами, платами, интерфейсами и разбираться в преимуществах SiS 648FX перед VIA PT800. Вы просто хотите вложить свой трудовой рубль в компьютер, кот...

26 04 2024 23:16:29

Serious Sam HD: The First Encounter

«…шутер-неандерталец, размороженный в век 4G-сетей и переодетый в смокинг. Несмотря на нелепый вид, лучшей игры в жанре «монстру в глаз из шотгана в упор» в ближайшее время, скорее всего, не случится…»...

25 04 2024 11:54:21

Краткие обзоры. Disciples II: Восстание эльфов

ОБ ИГРЕ. Вполне самостоятельный аддон от Strategy First призван разнообразить воюющий мир Disciples и заодно напомнить нам о том, что еще далеко не все возможности этой стратегии исчерпаны. Анонсы пестрят лихими заголовками и пугают нео...

24 04 2024 12:58:11

ИгроМир 2011. Там крокусы цветут

«…Из большой, но по-российски обшарпанной выставки «ИгроМир» разом поднялся чуть ли не до уровня gamescom. Единственное, о чем в данном случае приходится сожалеть, — участники поменьше, которые худо-бедно тянули аренду на ВВЦ, к расценкам «Крокуса» оказал...

23 04 2024 3:33:47

Правила игры Тома Холла

Гeймдизайнер студии Loot Drop, сооснователь id Software, Остин. Я до сих пор делаю игры, так что в каком-то смысле у меня еще подростковый период. Я просто офигевал от уpoдливости NPC в Oblivion. Надеюсь, в Bethesda когда-нибудь научатся рисовать…|Игромания...

22 04 2024 1:45:51

Первый взгляд. Heaven & Hell

    "Что ни пытаюсь собрать — получается автомат", — жаловался герой одного анекдота. Так и в нашем случае — в силу неких магических факторов любая RTS немецкой сборки...

21 04 2024 3:59:52

Игра без проводов. Тестирование двух беспроводных гарнитур Turtle Beach

«…Когда мы тестировали Ear Force X12, то резонно предположили, что перед нами просто удачная модель новой на нашем рынке марки. Однако после знакомства с еще парой наушников придется признать, что Turtle Beach — это серьезный игрок на рынке игрового аудио...

20 04 2024 5:15:12

Need for Speed: Hot Pursuit

Need for Speed: Hot Pursuit посвящена задержанию преступников, которые пытаются скрыться от правосудия на автомобиле. Мы не стали вдаваться в подробности относительно того, чем именно провинились эти граждане перед Уголовным кодексом. Вместо этого…|Игромания...

19 04 2024 22:14:23

Краткие обзоры. ОТЕЧЕСТВЕННЫЕ ЛОКАЛИЗАЦИИ И ПРОЕКТЫ

Представляем вашему вниманию обновленный сводный список отечественных локализаций и проектов. Данная таблица состоит из двух разделов, которые, в свою очередь, разделяются на подразделы: 1) ПОСТУПИЛИ В ПРОДАЖУ. Сюда помещаются все те игры...

18 04 2024 19:39:37

Три в одном. Тестирование технологии AMD Eyefinity

«…Технология не растягивает изображение, а сообщает игре о наличии огромного монитора. В настройках появляются невиданные доселе разрешения; в нашем случае — 5760х1080 против прежних 1920х1080. На деле это означает широчайший угол обзора. В гонках видно н...

17 04 2024 22:55:31

Руководство и прохождение по "Hearts of Iron III"

Мы знали, что это случится, задолго до анонса игры. Когда вышла Europa Universalis III, стало понятно, что победное шествие нового парадоксовского игрового движка «Клаузевица» на этом не завершится и что в числе первых кандидатов на выпуск новой части име...

16 04 2024 17:11:19

Игровой вариант. Тестирование ноутбука MSI GT60

«…MSI GT60 можно без стеснения назвать одним из лучших игровых ноутбуков современности. За две недели активного использования мы так и не смогли найти ни одного серьезного недостатка. Лэптоп отлично справляется со всеми играми, может похвастаться антиблик...

15 04 2024 11:44:25

Мюнхгаузен XXI века. Как заморозить звук гeймплейного рожка

...Задача дизайнера — сопоставить свойства элементов и эмоциональное состояние игрока, которое они вызывают. Затем менять изображение так, чтобы состояние игрока менялось вслед за ним......

14 04 2024 11:30:45

Red Orchestra 2: Heroes of Stalingrad

«…Честная баллистика заставляет вас мыслить подобно настоящему снайперу, пусть даже у вас в руках видавший виды ППШ. Пули летят по параболе, так что при стрельбе на дальние дистанции нужно делать на это поправку. Если игнорировать баллистику, готовьтесь к...

13 04 2024 3:20:40

Ударная сила

"...Главной достопримечательностью местных ангаров, конечно же, является выдуманный московскими фантазерами Ка-58 "Черный призpaк". Выглядит он как смелая попытка скрестить отечественный Ка-50 с американским "Команчем": футуристический дизайн, два соосных...

12 04 2024 2:34:54

Игровая экстернатура

Прелесть YouTube еще в том, что здесь представлены не только прохождения, но и прохождения скоростные, так называемые speed run’ы. Фактически это такой бесплатный музей, где можно экстерном получить базовые знания по истории игр. И музей этот еще то...

11 04 2024 7:40:32

Тест два три

В феврале к нам постучались Ubisoft и позвали в Париж, смотреть на Far Cry 5. Поначалу, это не вызвало у нас энтузиазма — ведь уже с полгода на различных конференциях нам показывали одну и ту же демку, и про неё уже было известно всё, что…|Игромания...

10 04 2024 15:33:45

Fight! Лучшие файтинги для вечеринок

У нас было три бутылки горячего спиртного, восемь банок спиртного холодного, четыре пачки чипсов, три коробки сока, две бутылки кока-колы, семь файтингов и большой телевизор. Это была та самая ночь. Мы играли в Mortal Kombat, SoulCalibur, Tekken,…|Игромания...

09 04 2024 11:22:45

Обзор Darkestville Castle. Бёртон встречает Шейфера

Почти с самого рождения обаятельный демон-сирота Сид то и дело нарушает безмятежное спокойствие городка Даркествиль. Однажды он так достал жителей своими проказами, что они наняли банду охотников на демонов. Вместо того чтобы утихомирить главного…|Игромания...

08 04 2024 21:24:58

Deadlight

«…Это качественный зомби-боевик с проработанным миром, в котором виртуального оператора насильно оттащили в сторону от действия. Получилась оригинальная, несколько отрешенная панорама погибшего мегаполиса — вы бежите себе слева направо, а где-то там, на ф...

07 04 2024 0:29:58

Руководство и прохождение по "Heroes of Might and Magic III: The Restoration of Erathia"

ГЕРОЕМ МОЖЕШЬ ТЫ НЕ БЫТЬ, НО СТАТЬ ГЕРОЕМ – ТЫ ОБЯЗАН! В прошлом номере нашего журнала было опубликовано подробное введение в игру Heroes of Might and Magic III. Уверены, что вы уже освоились в ней и вполне готовы к «философским» обобщениям и боле...

06 04 2024 1:11:12

Руководство и прохождение по "Beavis & Butt-Head Do U"

Бивес и Батхед не существуют на самом деле. Они даже не люди - просто персонажи мультфильма. Некоторые поступки, проделываемые ими, могут привести к травме, к исключению из школы, аресту, а может, даже к депортации из страны. Короче говоря, не пыта...

05 04 2024 20:25:31

Command & Conquer: Renegade

Любые огрехи разной степени значительности ничуть не портят общую картину. Renegade получился чрезвычайно добротной, стильной и динамичной игрой, не дающей расслабиться ни на секунду. Бесконечное и разнообразное действие, достойный саундтрек (ремиксы "по...

04 04 2024 16:19:34

XCOM: Enemy Within

«…Перепробовать все добавки получится и за одно-единственное прохождение, но экспериментировать с отрядом, снаряжением и тактикой, сочетая новое и старое, можно гораздо дольше. В этом плане Enemy Within устроена так же, как и все последние дополнения от F...

03 04 2024 9:35:10

Горячая линия: игры 

С кем еще встречались Хищники и Чужие, кроме как друг с другом? Я слышал, был какой-то комикс про Чужих против Хищника против Терминатора...В 2003 году игровой журналист Сэнди Коллора за $30 тыс. снял короткометражный фильм Batman: Dead End, где в…|Игромания...

02 04 2024 20:19:12

Руководство и прохождение по "Malkari"

Разработчики не так уж часто балуют нас космическими стратегиями. Master of Orion 2, вышедший еще в 1996 году, так и остается непревзойденной игрой жанра. Поэтому всякую вновь выходящую космическую стратегию невольно рассматривают как потенциально...

01 04 2024 17:15:53

Понедельник начинается в субботу

бережно отнеслись к вверенной им лицензии, отказались от рискованной отсебятины и просто старательно пересказали повесть в формате классического point&click-квеста. Они так же бережно отнеслись к актерам на озвучке. Надо слышать, как волшебная щука жа...

31 03 2024 21:43:44

Mortal Kombat 9, StarCraft II, Лара Крофт и Бамблби. Лучший косплей со «Старкона»

В минувшие выходные в Санкт-Петербурге прошёл фестиваль фантастики и науки «Старкон». Наверняка многие из вас уже слышали про него или читали наши предыдущие фотообзоры. Но минувший Старкон был примечателен тем, что…|Игромания...

30 03 2024 0:39:48

Железные новости

   Новый Pentium 4 2,2 гигагерц    7 января 2002 года корпорация Intel официально представила Pentium 4 2,2 гигагерц. Одновременно с этим событием на полки магазинов по в...

29 03 2024 15:31:33

Ash of Gods: Redemption. Младший брат The Banner Saga

 «The Banner Saga по-русски» — именно так сообщество окрестило дебютный проект отечественной студии AurumDust. Не спорю, при знакомстве с Ash of Gods: Redemption возникают ассоциации именно с ролевой серией от…|Игромания...

28 03 2024 19:38:16

Jolly Rover

«…Со стороны может показаться, что Jolly Rover лишь пародия на «Остров обезьян». Тем более что многие ситуации прямо отсылают к Monkey Island: здесь тоже придется бродить по лабиринту (правда, не в джунглях, а в пещере), не раз и не два что-то смешивать и...

27 03 2024 4:25:41

Цифровая жизнь

ПОСЛЕДНИЕ НОВИНКИ ИЗ МИРА ЦИФРОВОЙ ТЕХНИКИRoverPC UMPC A700GQ (ультрапортативный компьютер), Ritmix RF-9700 (медиаплеер), WowWee Robopanda (робот-панда), QUMO gamebox (медиаплеер с играми), Nikon COOLPIX S550 (цифровой фотоаппарат)...

26 03 2024 22:58:17

Киберспорт. Counter-Strike

Тактика ведения боя на карте cs_747 Террорист упал, но не отжался.     Идея, которая положена в основу cs_747, встречалась в чертовой дюжине голливудских боевиков категории B. Террористы в очередной раз захватили самолет…|Игромания...

25 03 2024 17:53:44

Руководство и прохождение по "Sid Meier’s Gettysburg"

Со времен битвы при Геттисбурге прошло более ста лет. Знатоки истории помнят, что юг проиграл битву, а с ней и войну. Победа северян в войне полностью изменила всю историю Соединенных Штатов. Промышленный север подмял под себя рабовладельчес...

24 03 2024 23:36:37

Cмepть шпионам 2

«…в сегодняшних условиях Haggard Games просто вынуждены учитывать модные тренды: они выводят игру на консоли, снижают порог вхождения, упрощают управление и функционал, добавляют вездесущие QTE. Но в то же время они по-прежнему делают продвинутый стелс, г...

23 03 2024 3:57:50

Руководство и прохождение по "Dungeon Keeper"

Сейчас никого не удивишь появляющимися в компьютерном мире все более и более «крутыми» играми. Но бывалый игроман заметит: при ближайшем рассмотрении всё новое уж очень смахивает на старое. Ну, графика лучше, ну, музыка качественней, а сюжеты обсасы...

22 03 2024 10:10:38

Руководство и прохождение по "Imperium Galactica II: Alliances"

Колонии (F3) Как поменять графическое разрешение? По умолчанию игра идет в разрешении 640х480 при 16-битном цвете. Чтобы поменять эти установки, открой файл ig2.ini в любом редакторе и измени строчку Video mode = 640x480...

21 03 2024 22:13:30

Encore!

«…Основа боевой системы «Онейт» — музыкальные комбо (или композиции?). Сыграли две ноты — с гитары слетел разряд молнии. Сыграли три — получился гравитационный толчок в стиле Star Wars. Казалось бы, обычные файтинговые суперудары, только под музыку, а не...

20 03 2024 9:55:52

Горячая линия: железо

   От автора:   24 часа в сутки мысленно с вами. В остальное время со мной можно связаться по мылу hot-line@igromania.ru или на форуме "Горячев ONLINE" на сайте вашего…|Игромания...

19 03 2024 11:32:38

Dishonored

«…Все важные современные FPS наперебой пытаются занять нишу летнего блокбастера в формате компьютерной игры, а Dishonored не пытается, не впадая при этом в занудство и сохраняя все достоинства шутера высшей лиги. Это мрачный триллер, где не боятся подчерк...

18 03 2024 19:15:29

Частный детектив: Порочные связи

«Частный детектив» — предупреждение для всех, кому не дают покоя лавры Шерлока Холмса: занимаясь частным сыском, вам придется не ловить преступников и раскрывать заговоры, а копаться в чужой личной жизни, помогая своим нанимателям проверять своих...

17 03 2024 19:44:50

Tom Clancy’s Ghost Recon: Wildlands. Советы по прохождению

Купить игру|Всё о Tom Clancy's Ghost Recon: Wildlands Tom Clancy’s Ghost Recon: Wildlands — не просто «очередное продолжение» популярной серии. В Wildlands разработчики серьезно переработали базовую…|Игромания...

16 03 2024 4:37:34

7 лучших конфигураций компьютеров на сентябрь 2017: от 30 до 500 тысяч Intel Core i9-7960X, DDR4-3200 МГц Corsair Vengeance, NVIDIA TITAN Xp

AMD уже много раз хоронили, но, похоже, там работают сплошные оптимисты. И не зря. Выпустив несколько удачных продуктов для разных ценовых категорий, компания достаточно быстро смогла подвинуть Intel и NVIDIA. Рынок опять зашевелился и перестал быть…|Игромания...

15 03 2024 4:38:53

Интернет в закладках. Программы для работы с букмарками

Наверняка существует огромное количество сайтов, которые вы периодически посещаете. В таком случае вам не обойтись без Интернет-закладок. Конечно, вы можете пользоваться услугами вашего браузера для их хранения, но это очень неудобно. Куда проще установит...

14 03 2024 4:13:31

Мудрая куча мусора

Сайты Жизнь пернатых Прямая трaнcляция из гнезда орланов собрала 95 миллионов просмотров Ustream.tv/DecorahEagles Жизнь животных — это всегда интересно и познавательно. Не зря сотни профессиональных съемочных комaнд колесят по неизведанным…|Игромания...

13 03 2024 6:41:48

Новинки рынка

Canon Pixma iP2000 (струйный принтер), BenQ EW822U (внешний DVD-рекордер), A4 Tech NB-30 (беспроводная оптическая мышка), Kingmax DDR2 SDRAM (модули памяти DDR2 SDRAM), Genius SW-J2.1 330 (аудиосистема 2.1), Foxconn 915A01-P-8EKRS2 (материнка на основе I9...

12 03 2024 23:43:56

Руководство и прохождение по "Final Fantasy VIII"

Фантазия – психич. деятельность, состоящая в создании представлений и мысленных ситуаций, никогда в целом не воспринимавшихся человеком в действительности Энциклопедический словарь Про Action-RPG слыхал? Да-да, парень, это такие смешные...

11 03 2024 17:50:45

Руководство и прохождение по "Thief 2: The Metal Age"

Коль зорок ты и если слух твой чуток, Коль быстр и ловок во владении луком, Войди, пожав протянутую руку. Ив Форвард, «Злодеи поневоле» Магия и Техника. Демоны и механические роботы. Язычники и «святоши» хаммериты/механисты. Лес и Гор...

10 03 2024 15:48:36

Горячая линия: игры

24 часа в сутки любые ваши вопросы по играм принимаются на ящик games@igromania.ru или по SMS на короткий номер 1121 с префиксом games (т.е. в начале сообщения вы должны ввести слово games и только потом, через пробел, вводить сам вопрос). Стоимость…|Игромания...

09 03 2024 20:42:34

Еще:
Игры -1 :: Игры -2 :: Игры -3 :: Игры -4 :: Игры -5 :: Игры -6 :: Игры -7 :: Игры -8 :: Игры -9 :: Игры -10 :: Игры -11 :: Игры -12 :: Игры -13 :: Игры -14 :: Игры -15 :: Игры -16 :: Игры -17 :: Игры -18 :: Игры -19 :: Игры -20 :: Игры -21 :: Игры -22 :: Игры -23 :: Игры -24 :: Игры -25 :: Игры -26 :: Игры -27 :: Игры -28 :: Игры -29 :: Игры -30 :: Игры -31 :: Игры -32 :: Игры -33 :: Игры -34 :: Игры -35 :: Игры -36 :: Игры -37 :: Игры -38 :: Игры -39 :: Игры -40 :: Игры -41 :: Игры -42 :: Игры -43 :: Игры -44 :: Игры -45 :: Игры -46 :: Игры -47 :: Игры -48 :: Игры -49 :: Игры -50 :: Игры -51 :: Игры -52 :: Игры -53 :: Игры -54 ::